手游常识

守望先锋台服英雄名字

栏目:手游常识日期:阅读:1

守望先锋源氏为什么叫根基,还有法拉叫法姬?

源氏的日语拼写为げんじ(罗马字genji),所以很多内测玩家在玩英文版的时候就会看到源氏的名字叫genji。

国人按照拼音读为根基。法拉为什么叫法鸡:因为他国服叫法老之鹰,头上戴着的头盔是一只鸡头的样子。。。

守望先锋2新号有哪些英雄?

守望先锋2第一赛季有三个新英雄,分别是雾子、渣客女王和索杰恩,雾子是支援型英雄,渣客女王是中近距离肉搏的输出英雄,索杰恩是一个有强爆发能力的全距离输出角色。

守望先锋英雄名字?

一、21个英雄,4个类型,突击、防御、重装、支援

突击:76,死神,法老之鹰,源氏,猎空,麦克雷

防御;半藏,狂鼠,堡垒,托比昂,小美,黑百合

重装:查莉娅,莱英哈特(大锤),温斯顿(猩猩),路霸,D.va

防御:天使,卢西奥(DJ),禅雅塔(和尚),秩序之光

现在新加入了 安娜,黑影,奥瑞莎,末日铁拳,莫伊拉。

二、1.黑影”(英文:Sombra):

也许有玩家会有疑问,“Sombra”在游戏里的主题色是紫色,隐身的时候第一人称视角也全是紫色,为何翻译过来叫“黑影”呢?让我们回到刚才的三条原则,逐步分析。首先“Sombra”是个代号,并非这名英雄的真名,因此在翻译的时候我们采用的是意译,力求准确地反映她的属性和特质。其次,“Sombra”在西班牙语中是“影子”的意思,而通过与开发团队的沟通,我们也了解到这个角色是个顶尖黑客,所以“影子”与“黑客”相结合,最终经过讨论决定采用“黑影”这个翻译。黑影的黑,指代的不是影子的颜色(隐身时是没有影子的哦),而是“Sombra”身份特质本身。

2. “猎空”(英文:Tracer):

Tracer的直译是追踪者、曳光弹,而通过背景故事我们了解到几个这名英雄的关键词,比如英国皇家空军、试飞员、勇敢、机灵、穿梭时空。那么如何将追踪者、曳光弹与空军、飞行员、穿梭时空结合呢?“猎空”这个词,带着蓝色的光束跃入了我们的脑海,真是一个让人能够听到声音、想到动作的名字。另外,我们也可以在“猎空”的背景故事中了解到,她试驾的那架飞机名为“跃空”,通过“跃空”,莉娜跃上蓝天,也通过“跃空”,莉娜成为了“猎空”。可以说,这个充满禅意的名字本身,也体现出了这名英雄超凡脱俗的技能——眨眼之间,可以在时空两个维度上闪转腾挪,这又是何等的空灵与不可思议。

3. “天使”(英文:Mercy):

在决定Mercy中文名的时候让我们有点伤脑筋。Mercy直译为仁慈、怜悯、宽容,但这些直译的形容词并不适合作为一个代号出现。团队的同事们当时提出了许多建议,比如梅西(提出这个翻译的同事已经被“打死”了)、摩西(看来只差上黄西了)等等,但这些翻译有些不符合我们的翻译规则,有些又不符合我们的阅读习惯。所以,我们最终决定通过人物形象本身入手再创作,同时融入仁慈、怜悯、宽容等原文的意思。各位玩家都知道,主职辅助治疗的Mercy,整体形象就是一位“天使”(喊女巫、女魔的童鞋泥奏凯),而怜悯、宽容、仁慈等等这些词也符合“天使”的本质属性,因此我们最终决定选用“天使”这个翻译。

希望大家喜欢这次暴雪中国本地化团队为大家分享的内容,也希望通过这些内容能让我们与大家更加的接近,产生更多的理解与共鸣。今后,我们还会带来更多英雄名称翻译的幕后故事,如果各位想了解更多关于《守望先锋》国服本地化的信息或者有任何反馈和意见,请在下面评论区告诉我们,谢谢!

守望先锋狙击英雄有哪些?

安娜

老练的狙击手

作为守望先锋的创始成员、以及世界上最好的狙击手之一,安娜·艾玛莉利用她的力量保护无辜者。安娜在作战中失去了一只眼睛,并随之下落不明,但她的责任感和使命感又驱使她重返战场。

守望先锋英雄介绍?

输出类

利用多种多样的工具、能力和技巧,在战斗中寻找、攻击并消灭敌人。

法老之鹰 ,麦克雷 ,士兵:76 ,源氏 ,黑影,堡垒 ,半藏 ,“秩序之光” ,美 ,艾什,猎空 ,死神 ,托比昂 ,黑百合 ,末日铁拳,狂鼠 ,回声。

重装类

吸收伤害以及冲散对方的防御,在冲击抱团的敌人或是突击咽喉要道时有着重要的作用,肩负着率领团队攻击的重任。

莱因哈特 ,温斯顿 ,查莉娅 ,D.Va ,路霸

,奥丽莎 ,破坏球 ,“西格玛”。